Arabic Translation Services
Providing Effective And Accurate Arabic Translation Solutions
Professional Arabic Translation Services for documents, interpreting and localization projects
ISO 9001 and ISO 17100 Certified Translation Service.
Human and automated Quality Assurance.
Get direct, effective and culture-savvy translation services.
Achieve global success by leveraging a highly-specialized team of native Arabic translators.
Tap Into The Fastest Growing Online Market
Get accurate Arabic translation solutions and open your business up to a market that has increased its online presence with a spectacular 9,348 percent between the years 2000 and 2020.
Get Top Quality Arabic Translation Services
Take advantage of ISO 9001 & ISO 17100 Certified Language Services that are streamlined in a process of rigorous Quality Control.
- Available 24/7
- Quality Guarantee
- Tech-Savvy
- Connected Experience

Arabic Translation Services
machine translation post-editing
desktop publishing
interpreting
localization consultation training
Website Localization
mobile app localization
software localization
multimedia localization
transcreation copywriting
interpreting
Multilingual Document Translation
Certified Translation
Back Translation
Proofreading
Website Localization
We Tailor Our Services To Your Industry
Serving every industry in its own language and terms

Leverage The Most Qualified Translators
Benefit from an experienced and reliable team of translators ready to utilize the most innovative tools on the market.
We only work with translators who are:
Native in the target language
Located in the target country/locale
Specialized in the subject matter
Highly trained in the Translation (CAT) tools
Why Translate Into Arabic
Million Native Arabic Speakers
Approx.
Approx.
Nations With Arabic As The Official Language
Million Arabic Internet Users
Approx
Approx
Get targeted translation solutions optimized for your specific target locale
The Arabic-speaking community is highly complex and knows a lot of diversity.
Arabic is part of the Semitic language family which also includes Hebrew and Aramaic.
As a language with more than 300 million native speakers, Modern Standard Arabic (MSA) is recognized as one of the United Nations’ official languages.
This modern version of the Arabic language is derived from Classical Arabic, a liturgical language used by approximately 2 billion Muslims globally.
While MSA is the official language mainly spoken in North Africa and the Middle East, different countries and regions are defined by distinct dialects.
The most common dialects include Egyptian Arabic with more than 50 million speakers, Levantine and Sudanese Arabic with 30 million speakers, and Mesopotamian Arabic spoken by close to 16 million people.


Challenges of Translating the Arabic Language
- The most complex Arabic Translation challenges relate to cultural and regional context as well as the more technical aspects.There are several ways to illustrate this, but let’s use the example of the spoken and formally written versions of Arabic.
- If you are looking for a translation of media formats such as informational web content or newspapers, MSA might be the preferred target language.
- However, in terms of creative content that seeks to engage, think verbal communications, marketing, and advertisement, MSA will be less appropriate.
- In this case, country-specific as well as regional dialects, will need to be taken into account.
Your first thought might be that Arabic dialects are similar to those in English and while different, people can still easily understand each other. But that is not the case.
- Arabic comes in a vast range of dialects and many are not actually mutually intelligible. It is our job to make sure that the correct audience is reached in the most accurate and relevant way that speaks to them personally.
- Arabic is written from right-to-left (RTL) rather than the left-to-right (LTR) format used in English.
- The main technical challenges lie in the visual translations related to page layout and user interface.
- Despite the rising prominence of the Arabic language, there are still tools and platforms in, for example, eLearning or gaming localization, where RTL-Languages are not optimally supported and some custom coding will be required.

Long story short, Arabic Translation Services require more than a qualified translator, but an expert team that brings an accurate translation together within a visually and culturally potent adaptation.
Translation Pricing
General
From
-
translation only
Done by a qualified translator
-
Suitable for:
General Content
User Reviews
Survey Entries
Internal Emails
Professional
From
-
Translation and Proofreading
Done by Separate Linguists
+
Quality Control
-
Suitable for:
Published Content
Presentations
Mobile Apps
Website Content
Specialized
From
-
Translation, Editing & Proofreading
Done by Separate Linguists
+
Quality Control
-
Suitable for:
Highly Specialized
Technical content
Quality Guarantee
- Certified and Accredited
- Quality Control
- Cashback Policy
Laoret is an ISO 9001 and ISO 17100 Certified Translation Service, combining the most innovative technologies on the market with a highly-qualified team of professionals.
Our Translation, Editing, and Proofreading process (TEP), and human as well as automated Quality Assurance, prioritize consistency and accuracy down to the letter.
in the unlikely event that you’ll find a translation error, we’ve got you covered! Read more about our cashback policy.
Curious to see an estimate for your translation cost and turnaround time? Use our Quick and Convenient Cost Calculator, no strings attached!