Let Us Have One Final Look Before You Hit Publish
Providing an accurate, authentic and effective proofreading service through our extensive network of native proofreaders
Prevent Careless Errors, Master the Detail and Experience Native Content Success.
Why does proofreading matter so much to us? In one word, flawlessness. At Laoret, we take the success of our clients personally. Our desire to project the ideal image for your audience is what drives us.
What makes our proofreading services so effective, is that we rely on a highly experienced team of native and in-country proofreaders to deliver perfectly polished content, because only natives can fully comprehend the subtleties tied to a specific locale. Additionally, our certified translators are integrated not only in the translation process itself but also consulted further down the line to guarantee we deliver a product that is both correct and powerful.
Learn more about how we provide top-level proofreading services below.
Proofreading: Master Every Detail
Proofreading is the final step in our TEP-service (Translation, Editing, Proofreading). We translate it. Check it. And then check it again. In this crucial phase of the translation process, we make sure that the content is completely free of spelling and grammatical errors, that the translation is synchronized, and that the sentence structure is correct and sounds natural to the target audience.
In order to achieve this level of effectiveness and accuracy, our native proofreaders also possess in-depth knowledge of the subject matter and understand what moves a client’s audience. To ensure the best quality from start to finish, we utilize the expertise of our ISO 9001 and ISO 17100 Certified Translation Services, to provide flawless proofreading as a standalone service to our clients worldwide.
We Sign-Off with a Flourish
Let us sign-off your translations before you hit print, our Desktop publishing (DTP) team will format the translated documents to make sure the layout, font, graphics, and design are identically matching the original documents sent to us.
Next to the DTP phase itself, our linguistic team will go through the formatted documents to make sure that the translation flows and is displayed correctly. In this step of the process, we aim to achieve the best possible result by bringing experts from different fields together. We perform the Linguistic Sign-off (LSO) to ensure that the final design and text meet the project goals and communicate perfectly with the audience’s needs.
The Sign-Off, just like the proofreading, is available as a standalone or add-on service. If you want to discuss which of these options will suit your brand best, take advantage of our 24/7 availability and contact us. By scoping your project, we can help you decide which option would produce the best results and after some internal discussion on the details, we will get back to you with a quote.
Our Professional Translation Services
Laoret is an ISO 9001 and ISO 17100 Certified Translation Service, combining the most innovative technologies on the market with a highly-qualified team of professionals.
Our Translation, Editing, and Proofreading process (TEP), and human as well as automated Quality Assurance, prioritize consistency and accuracy down to the letter.
in the unlikely event that you’ll find a translation error, we’ve got you covered! Read more about our cashback policy.