Multilingual Desktop Publishing Services (DTP):
Where Precision Becomes An Art
Providing optimized and accurate Multilingual Desktop Publishing Services
and Document Formatting delivered by a large network of DTP-Experts and graphic designers.
We Maximize The Visual Experience Of Your Multilingual Content
We live in a visually-driven culture, and words themselves have become just as important as how they are presented. At Laoret, we know that no matter how engaging and creative the content, your audience is not likely to respond to your message when it is presented within a clumsy layout. That’s why we rely on highly-skilled linguists and DTP-Professionals to preform multilingual documents formatting and make your translated content in complete alignment with the source and typographical standards of your target audience. In order to help you meet the demanding standards of the international market, we have streamlined our workflow and QA-Process, ensuring a flawless and quick delivery of your documents that won’t break the bank.
Desktop Publishing: Where Our Technical Authority Meets Our Highly-Skilled Experts
Desktop Publishing/Content formatting is generally applied to digital materials, soft and hard documents such as brochures, user guides, product manuals, packaging, magazines, presentation slides, and so on. At Laoret, our Multilingual DTP Services are provided by a highly-skilled team of translators, desktop publishers and graphic designers who are shaped by specialized, in-depth training, years of experience and an exceptional eye for detail. Our localized materials can be delivered in both LTR (Left to Right) and RTL (Right to Left) languages, and authentically reflect your original document with a keen eye on your target locale. We utilize the most advanced DTP-Tools that are applied within a streamlined workflow and rigorous Quality Assurance Process, ensuring our work maintains the highest quality within the tightest possible time frame and budget.
At Laoret, we possess proficiency in a variety of tools for Desktop publishing. These include:
Our Quality Assurance Secures A Flawless End Result
At Laoret, we understand that the details can make or break your corporate credibility. Industries such as Communications, Media and Technology, depend on our typographical precision to avoid careless errors and layout-mishaps that could undermine their global prestige. That is why our Quality Assurance Process is designed to weed out any of the possible imperfections left in during the translation and DTP stages. A team of native, in-country linguists are set the task of verifying the product’s terminological and grammatical accuracy as well as layout consistency. A more in-depth QA is applied when checking for inconsistencies in Punctuation, Missing Text, Fonts, Margins, Source Mismatch and the Functionality of Output Files.
Our Professional Translation Services
Laoret is an ISO 9001 and ISO 17100 Certified Translation Service, combining the most innovative technologies on the market with a highly-qualified team of professionals.
Our Translation, Editing, and Proofreading process (TEP), and human as well as automated Quality Assurance, prioritize consistency and accuracy down to the letter.
in the unlikely event that you’ll find a translation error, we’ve got you covered! Read more about our cashback policy.