Multilingual DTP is all about formatting the original document/layout in a manner which the translated document results exactly identical to the source language. This formatting includes not only text alignment but all graphics and other characteristics are also aligned, keeping the text direction and requirement of the target language in mind.
With the aid of professional tools and DTP specialists, Laoret produces an end product that realizes all graphics and text processes, irrespective of however complex a text form may be. Being among the last phases of the translation process, DTP delivers the final feel and look of localized material. At this stage mere good translation is not enough. A minor mistake in the typographical or layout finish of the end product could result disastrously. This is even more true, specifically for marketing communication material such as packaging or advertising content.
Laoret’s localization and translation process is not only ensured for regulatory approval, rather our in house native lingual experts make certain that not even an exclamation sign misses the content, while aligning it properly to the liking, understanding and acceptance of the targeted local market.